Хороший динамичный и живой фильм.Боевик правда,от которых люди устали(так пишут в новостях).Как получилось-писал сначала 2а фильма-снял(записал) пиратскую экранку с пиринговых сетей-"Бросок Кобры"-фильм оказался разового просмотра,качество-оно понятно-не какое.А позже посмотрел-Андреналин-2- и уже два раза(в стиле "Перевозчик"+ аля "Матрица".Можно посмотреть и больше,стоит записать на диск(на любителя конечно,мне фильм понравился)).
alex15, вживую сеанс с Диминым переводом ещё интереснее, чем на диске. Таким макаром уже переводились и были в премьере Рок-н-ролльщик, Гран-Торино, Джонни Дэ, Отпетые мрази, Бруно. Тёмный рыцарь так был, не премьерой, правда, а просто. Кстати, в Москве они тоже идут.
Да извинят меня. Мои близкие знакомые,да и не только,о Гоблинском переводе говорят положительно,он конечно часто перегибает,но он даже в прошлом(без перефразирования и замены слов) лучше и точнее переводил,чем современники сегодняшнего перевода.
Да извинят меня тоже. Есть варианты перевода некоторых вещей в формате от студии Полный Пэ, "смешной" перевод, остальное всё переводится точно по тексту. В этом их и ценность. Получилось так, что Джонни Дэ шёл с русскими субтитрами "официального" перевода и с Гоблинской озвучкой. Почувствуйте разницу, называется. Она была, и значительная. )
В прошлом(время видеомагнитаффонов) у меня была кассета с фильмом"Разборка в маленьком Токио" перевод шёл с немецкого.Кассеты к сожалению не сохранилось(дал посмотреть).Спустя годы смотрел этот фильм по телевизору с оффициальным переводом-вообще не то-не точности-просто не то.Извините за оффтоп.
Так оно и есть, но это единственный его плюс. Первый фильм хоть подарил несколько позитивных моментов и был не таким пошлым. Таких ассоциациях не возникло. Вот эта правда.
Даааа...фильм именно такой в жанре "Мы американци,мы дапаепы" Одно радует,хоть кто то заместил старика Уиллиса